"The years of Rice and Salt" by Kim Stanley Robinson, que jo sàpiga hi ha una traducció al castellà.
Que perquè us ho explico: perquè el dissabte en vaig fer un comentari tot dinant I vaig prometre que lis/els hi passaria el títol.
Com a nota "curiosa" i si l'autor no em va enganyar i la memòria no em falla: Els anys del arros i la sal, son els que passa una vídua a la Xina de la època, des de que es mor el seu home i esdevé una mena de mantinguda dels fills, fins que es mor.
Però en realitat la historia és: Imagine a world without Europe... (Imagina un món sense Europa...)
En fi: quan em jubili i hagi aprés un mínim d'alemany i això només hi te a veure que m'he proposat aprendre'l quan em retiri, el rellegiré. Com tants altres, si es que tinc temps per rellegir.