|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article del bloc de Lixa
|
|
|
La Llengua per explicar com sentim
dijous 21/març/2013 - 08:09 1870 3
Fa temps un amic japones, em va parlar d'una paraula (que ara no puc recordar) que no te traduccio al castella, un sentiment que coneixia molt be, que va sentir moltes vegadas, pero que cada cop que volia definir-ho, expressar-ho tornaba al japones (sempre utilitzaba el castella per a tot, perque va neixer en Puerto Rico, pero amb el seu pare parlaba en japones) aquesta emocio era impossible descriure-la, externalitzar, sentir-la en castella ...
Amb el angles i el castella passa una cosa semblant... en Angles dius "I love you" per dir "Te Amo" tant als amics, com als pares o la parella...no hi ha graduacions... aquestes existeixen nomes en el context implicit de la relacio mentre que al castella, a una parella le dius "Te amo" i un amic li pots dir " Te quiero"
En Catala diues "T'estimo" hahah que pasaria si un noi/noia catala(na) le digue a la seva parella (castellano-parlante) "T'estimo" per expressar-li el seu amor...aquesta pensaria que no li "ama" que nomes le aprecia...quan "estimar "significa " querer profundamente"
EL nostro llenguatge ens permet sentir... comprendre'ns i comprendre a uns altres descobrir mons nous
per aixo m'agradaria aprendre mes
Asi que este primer bloc es para que opinen... si pueden en confianza me corrija y me dejen saber que otros cosas maravillosas hay que aun no conozco (claro, desde la distancia)
:-) Moltes gracies a tots per la seva adjuda sempre!!!
|
|
|
|
|
|
|
Escriu articles al teu bloc
|
|
|
|
|
Comentaris sobre aquest article |
|
|
|
|
|
|
Escriu el teu comentari per aquest article |
|
|
|
|
Ho sentim, els usuaris no registrats no poden escriure comentaris
| Registra't |
|
|
|
|