|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article del bloc de prudent
|
|
|
Immersió
dimecres 10/octubre/2012 - 04:50 659 9
Avui he tornat a casa en autobús. Quan feia una estona que havia sortit, una conversa d'uns passatgers que estaven una mica més enrere del meu seient ha fet que la meva atenció deixés de fixar-se en la bonica sortida de sol per escoltar-los.
Eren unes veus joves. Una noia li estava explicant a un noi una situació de desavinences, de manca de complicitat, d'escassa empatia d'un home adult cap a ella. Com que m'he afegit, furtivament, tard a la seva tertúlia, no sé si parlava d'un professor o del seu pare. El discurs de la noia era madur, fins i tot m'ha semblat que no lligava amb el seu timbre de veu, molt jove. El vailet es limitava a donar-li suport amb els seus comentaris. Refermava aquesta meva apreciació de maduresa una dicció magnífica. La noia s'expressava amb un català correctíssim i desproveït de paraules col•loquials que la mainada fan servir normalment. Feia goig de sentir-los parlar, sobretot a ella.
Quan hem arribat a Girona no he pogut reprimir la curiositat de mirar dissimuladament a la parella a la que he xafardejat la conversa. Llavors, a l'alegria d'haver escoltat uns joves en una xerrada tan interessant, s'hi ha afegit un nou element de complicitat cap a ells: el vel que la noia portava i el color de la pell de la parella corresponia a algú provinent del Magreb. I he vist personificat, en aquesta noia i aquest noi, l'encert de la política d'immersió lingüística de les nostres escoles.
|
|
|
|
|
|
|
Escriu articles al teu bloc
|
|
|
|
|
Comentaris sobre aquest article |
|
|
|
Krasis |
_Esparta_
Wednesday, October 10th 2012, 12:36 PM
Fa uns anys també contestava en la llengua en la que em parlaven si la sabia parlar. Però un dia vaig canviar el xip, m'explico.
Abans pensava que era de bona educació això de contestar en la mateixa llengua, però ara no ho penso perquè parlar la pròpia la llengua no és de mala educació. Altra cosa és, si el teu interlocutor no t'entén, llavors no tinc cap problema en canviar d'idioma.
No crec que aquesta actitud sigui de talibans, no? el castellà i el català són llengues que s'assemblen molt... M'he trobat persones que realment no m'entenien i canvio sense cap problema, l'important és la comunicació, no és de mala educació parlar una llengua (en la que t'hi sents còmode) o una altra mentre hi hagi entesa, el que fa mal són algunes actituds.
I si un captaire de mentida em demana diners i se li veu el llautó, li dic a la cara, que me la jugo una mica, potser sí... més d'un cop m'he endut males paraules i mirades que maten però em fot que hi hagi gent que se n'aprofiti de la generositat de les persones fent-se passar per persones que realment les passen putes.
|
|
Krasis |
doncs,
Wednesday, October 10th 2012, 7:23 AM
jo el que he presenciat molts cops a Lleida, per exemple, és que la gent de Lleida mateix parla a la gent que creuen que són estrangers en castellà, i clar, aquests, que molts cops treballen en restaurants xinos, en basars, bars, etc. els contesten també en castellà. Sota mateix d'on visc hi ha un basar i el porta un home xinès i les seves filles. Tothom qui entra els parla en castellà, ja siguin ells catalans o no. Les noies parlen un castellà amb accent, en canvi, si els parles en català et contesten amb un català perfecte. El que és més graciós/penós es la gent que a més a més de parlar-los en castellà pensant que els entendran millor, ho fan en mode indi: "querer eso que tapa boli" xDDD
El que si que puc dir és que als pobles la majoria dels nouvinguts acaben parlant català, menys alguns que venen d'Espanya, que aquests no el parlaran perquè no volen, no perquè no en sàpiguin perquè entendre'l l'entenen la gran majoria, altra cosa és que s'hi sentin còmodes o no.
I és més, he vist varis cops que els germans de families que han vingut de fora entre ells parlen en català i llavors quan es dirigeixen als seus pares ho fan en la llengua materna. Potser només té lloc als pobles, o ciutats petites, no ho sé...
El que està clar és que els primers boicotejadors del català són els catalans mateix, que "per falsa educació" parlen en castellà a la gent de fora excloent-los de poder compartir la nostra estimada llengua.
|
|
|
|
|
Escriu el teu comentari per aquest article |
|
|
|
|
Ho sentim, els usuaris no registrats no poden escriure comentaris
| Registra't |
|
|
|
|