Hay tierra enterada de la soledad - Halina Poswiatowska
divendres 17/febrer/2012 - 02:50 1314 2
Avui voldria aportar aquest genial poema de la poetessa polonesa Halina Poswiatowska. Crec que es directa, i terriblement profunda No he estat capaç de trobar la versió en polonès(fa dies que la busco). Així doncs us deixo la versió en espanyol esperant que la gaudiu tant com jo.
Hay tierra entera de la soledad
y sólo un surco
el de tu sonrisa
Hay mar entero de la soledad
el ave perdida de tu ternura
vuela sobre él
Hay cielo entero de la soledad
y sólo un ángel cuyas alas
pesan tan poco como tus palabras
Nosotros parimos a los machos con manos de hierro
sin sonrisa pero con dolor
y con su tierra - oliendo
a hierba cortada bajo el sol de julio
En las hondas barrancas de nuestras entrañas
hay nidos de musgo y picos hambrientos
allí se hace cuerpo el misterio de la vida
se sobreponen las capas de la prehistoria
sin que las mencionen las memorias del mundo
Por encima de nuestras frentes vuelan
los renacimientos en nuestros ojos
se arrodillan los pensamientos medievos
nosotras - Marías sumisas aceptamos humildemente
la sed de nuestras entrañas, el destino de nuestros brazos
Infantar contra la solitud, un pensament més que interessant. Si bé l'acció poetitzada se centra tan brutalment en el dolor, en el determinisme de l'instint, que fa basarda. Per dir-ho amb crueltat, sembla que infantar estigui associat al sacrifici perpetu. Llegint el poema no m'he pogut estar de pensar en l'infantament com una forma de matricidi. Perdó per la bestialitat que acabo de dir.
Gràcies per compartir-ho. Cada bloc una delícia.
Pd- En polonès no hauria entès ni un borrall :D