De bon mati, llegeixo el blog del cetic i amb un cafè amb mà em disposo a posar a prova a Eliza, m'invento una situació i....
Hy Eliza, I'm Sandra
are you sure?
home... si començen a dubtar ja d'entrada...)
I'm obssesed with a man
aqui diu:
How long do you obssesed with a man?
nine years
and whats your problem?
I want forget him but it's very dificult because he remembered me when he is alone
sure?
dou you really forget him?
No
aquesta computadora no serveix per les persones BALANÇA!!
després de molt xerrar...
em diu:
I don't understand, fully
yes, one possibility it's that i'm catalan and i'm not concerned in english by the time
i ella diu
tell me more...
com?
explain because you are catalan...
com, donçs vaig nèxer a catalunya cony!
it's good to be catalan?
in the future, better.
finalment m'acomiado i de mala gana em diu
i can't help you if we don't have a dialog!
> Hello, I am Eliza.
* hi Eliza
> How are you today.. What would you like to discuss?
* I'm just fine, and you?
> Did you come to me because you are just fine, and me?
* not, of course!
> Tell me more...
---
pregunto, a la quarta frase m'ha de treure el "tell me more" ??? ufffff
Ho sento, jo també la vaig provar i em deia .. tell me more.. total que la vaig engegar a pastar fang.. jajjaa.. serà que també sóc balança?? jajajaja.. aix..crec que aquests aparells encara els hi falta moltissim per avançar, però ja veig que el cetic sap on té que tocar (o li posa que li diguin: "tell me more..." jajajaja..
aix... en versió catalana estaria molt millor..
un petó-nas,
M.
Escriu el teu comentari per aquest article
Ho sentim, els usuaris no registrats no poden escriure comentaris
| Registra't